华体会hth·体育

六十余载伏案笔耕,杨武能译就《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等一大批家喻户晓的德语文学经典,学术专著《歌德与中国》成为中德文化研究重要参考文献。职业生涯里,他先后获得德国国家功勋奖章、歌德金质奖章及中国翻译界最高奖“翻译文化终身成就奖”。2025年,他又荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,成为继许渊冲之后我国第二位获此殊荣的翻译家。
“潜心一世,终成译林中一棵参天巨树、译坛上一幢摩天大楼。但这大树、大楼不会凭空出现,绿树有生长它的沃土,高楼有承载它的地基。”杨武能感慨,自己生逢其时,滋养译路的沃土是我国悠久丰厚的翻译文化传统,托举事业的地基是国家和平、稳定、祥和的社会环境,个人成长离不开国家与社会对翻译事业、翻译从业者的重视和尊重。

赓续红色血脉,是习近平总书记长期以来对广大青少年的深切寄望。在今年“六一”国际儿童节即将到来之际,习近平总书记给中共一大纪念馆、南湖革命纪念馆少先队红领巾讲解员回信强调:“党的事业需要一代又一代人接续奋斗”“希望你们高举队旗跟党走,传承红色基因,增长知识本领,磨练意志品质,做党和人民的红孩子华体会hth·体育,在新征程上跑好历史接力赛”。
上海是党的诞生地、初心始发地、伟大建党精神孕育地,拥有600余处革命旧址及红色场馆。近年来,上海深入贯彻落实习近平总书记重要指示精神,坚持让旧址遗迹成为党史“教室”,让文物史料成为党史“教材”华体会hth·体育,让英烈模范成为党史“教师”,多措并举引导处于人生“拔节孕穗期”的青少年传承红色基因,在新征程上跑好历史接力赛。

“费尔特里内利奖”是意大利最高级别的科学与文化荣誉之一,于1942年由企业家兼艺术家安东尼奥·费尔特里内利遗赠设立,旨在表彰在科学和艺术领域作出卓越贡献的意大利及国际杰出人物。该奖分为意大利国内奖与国际奖两个序列,其中国际奖涵盖五个学科领域:历史与道德科学,物理、数学与自然科学,人文,艺术,医学。
据介绍,汪晖因其对中国现代性历史根源的理解,以及在批判分析全球化进程中作出的基础性贡献而获奖。评委会认为,汪晖是当今世界最具影响力的思想家之一。他基于“跨体系社会”作出的理论阐释,激发了全球范围内关于21世纪国家、市场和社会运动角色的广泛讨论。汪晖的研究聚焦于当代社会的“去政治化”现象,以及国家机器与市场动力之间的协同纽带,为理解全球化时代主权形态的演变提供了核心视角。他的学术著作已被翻译成包括意大利语在内的十余种语言,成为理解多极世界政治与社会经济动态的重要参考。